托福词汇

常被中国人误解的托福听力词汇介绍

2014-12-17 17:05:22 立思辰留学 4008-941-360

大学排名

院校大全

留学案例

在线申请

托福听力词汇:中国学生在进行托福听力练习时,常常会凭“外表”判断英语单词的意思,一不小心就会闹出笑话。下面专家整理了一些常被中国人误解的英语词句,看看你误解了几个?

成语类

pull one‘s leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

in one’s birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

eat one‘s words 收回前言(不是“吃话”)

an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)

bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然-恐惧(不是“令人发指--气愤”)

be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)

pull up one‘s socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

have the heart to do (用于否定句)忍心做....。。不是“有心做”或“有意做”)

以上是托福听力词汇中最容易误解的“成语类”词汇,对这些词汇的理解如果有所偏差,就可能完全误解托福听力的意思,所以,大家要仔细区别。

相关资讯
留学评估
已有-人成功获取留学方案
© 2005-2025 立思辰留学版权所有
顶部